Aller au contenu

Un frisson cinématographique

Noter ce sujet


Thierry P.
 Partager

Messages recommandés

Encore un film qui rend jaloux tant par la forme que par le fond. Il est l'oeuvre du néerlandais Richard van der Laan, un habitué du gros plan qui donne la chair de poule.

Le film est court (1'50''), traduit en anglais et le scénario est facile à comprendre. Il se déroule en Fryslan, une région située au Nord des Pays-Bas.

lapwing = vanneau (se dit aussi peewit)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour Thierry P., un soutien bienvenu et un bel hommage au gros plan !

La tradition du détail pour le sens, contre la méthode globale de beaucoup d'écoles contemporaines !

Même si je n'ai pas tout saisi (gêné la fameuse barrière), j'ai vu tout le champ qui m'importait et je t'en félicite et te remercie !!!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour Thierry P., un soutien bienvenu et un bel hommage au gros plan !

La tradition du détail pour le sens, contre la méthode globale de beaucoup d'écoles contemporaines !

Même si je n'ai pas tout saisi .... (gêné la fameuse barrière), j'ai vu tout le champ qui m'importait et je t'en félicite et te remercie !!!

Bonsoir Ciné7,

Moi non plus... même en le regardant 3 fois ...

La 1ère fois je n'ai pas tout regardé ?... car j'ai vu un canon de fusil ... alors comme pour " Et la pêche dans tout ça ..." j'ai stoppé ... comme quoi dans un film on arrive à voir même ce que l'on ne veut pas voir... le pauvre, je l'ai pris pour un chasseur ...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne pensais pas que le film provoquerait des incompréhensions aussi fortes car le sens global de l'histoire me paraissait implicite, à défaut d'être explicite. Je vous dis ce que j'ai compris avec les réserves d'usage sur certains termes car c'est un conte poétique.

L'idée, c'est celle de la perte d'une tradition à laquelle s'adonnait un peuple du nord des Pays-Bas qui consistait à recueillir des oeufs de vanneau. C'était un grand plaisir qui se perpétuait de génération en génération...

after our grandfather it was passed over to my father - over tom me and soon to my son

(après notre grand-père, la tradition a été transmise à mon père puis à moi et bientôt à mon fils)

Entre temps, on voit une main peindre des lettres, celles que lira l'homme sur la pancarte à la fin du film. (ça, vous aviez compris ? Oui ? Non ? ?! :eusa_pray-2: )

Puis le temps passe (d'où la notion du temps à 59''), la dernière heure a sonné, les traditions se perdent...

post-1-0-14308200-1366966055.jpg

A la fin du film, l'interdiction d'entrée, le trafic agricole intense, empêchent la possibilité pour ceux qui recueillaient les oeufs, de marcher dans les prairies. Le livre se referme. C'est symbolique... Vous suivez toujours ?

post-1-0-32548000-1366966428.jpg

Le seul point très difficile à deviner, est que la tradition consistait à recueillir le premier oeuf de vanneau. (je l'ai compris grâce à un commentaire explicatif de l'auteur). Je crois qu'une seule phrase y fait allusion dans le film : the first gold under the cap

Du coup, ce que dit le narrateur à la fin : "the last lapwing egg has been found" (le dernier oeuf de vanneau a été trouvé) sonne comme une parabole... Le premier... Le dernier... Une boucle qui se boucle.

ben oui, je suis désolé, c'est un peu différent des 6 pages que Paris-Match perd son temps à consacrer à la bimbo Nabila :rolleyes:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonsoir Thierry P. et NOEL !!!

Merci en effet pour la traduction ! Ouf, je savais bien qu'il y avait une histoire de tradition arrêtée par un panneau et une barrière mais je comprenais mal si la conclusion était fataliste ou un appel au devoir de conscience !

Perso, j'opte pour le 2, avec un livre qui peut se rouvrir et une pince capable de briser un minable barbelé, le temps de reprendre la quête des oeufs. (Et puis entre nous, irréductibles gaulois, un panneau qu'est même pas écrit en français ! ...)

Ce n'est pas la rubrique bla bla bla mais tout ceci mériterait un colloque sur les liens du langage cinématographique avec une narration littérale, poétique ou philosophique ! Du choix d'une symbolique émotionnelle ou intellectuelle des images sur les mots ... De Prévert à Malick, par exemple ...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Perso, j'opte pour le 2, avec un livre qui peut se rouvrir et une pince capable de briser un minable barbelé

En fait le barbelé semble lui-même symbolique... Il y a eu des interdictions juridictionnelles de ramasser des oeufs de vanneaux mais pas de les chercher si j'ai bien compris...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant
 Partager

×
×
  • Créer...

Information importante

j'accepte les cookies de ce site. Conditions d’utilisation